Mi fán teremnek a spanyol igevonzatok?

spanyol igevonzatok

A haladó nyelvtanulók számára már ismerősek a spanyol igevonzatok, de a kezdők sokszor értetlenül állnak a jelenség előtt, amikor először találják magukat szembe vele. Mik tehát azok a vonzatos igék és mit csináljunk velük?

Először is, tisztázzuk, hogy mik azok az elöljárószók vagy prepozíciók (preposiciones): ezek rövidke kis szavak, amik általában a szó mondatbeli szerepét mutatják (hogy pl. tárgy vagy valamilyen határozó stb.), legöbbször ez létezésük célja. A magyarban nincsenek elöljárószavak, mert a magyar más nyelvtípusba tartozik, mint pl. a spanyol. Magyarban ragokkal fejezzük ki azt, amit spanyolul elöljárókkal: a házBAN = EN la casa. (Cserébe spanyolban nem kell a főneveket és mellékneveket olyan bonyolult rendszer szerint ragoznunk, mint németben vagy latinban.)

Az elöljárószavaknak több jelentése is van, ezeket a nyelvkönyvek tanítják, általában kisebb adagokban, mert egyszerre nagyon sok lenne. Ha van nyelvtankönyved vagy a nyelvkönyved végén nyelvtani összefoglaló, ott egyben megtalálod őket, de mivel rengeteg dologra használhatóak, minden jelentésüket, minden olyan esetet, ahol elöljárószót használunk, egy helyen lehetetlen összegyűjteni.

Spanyol igevonzatok

Hogy jönnek ide az igék? Hát úgy, hogy spanyolban sok olyan ige van, ami elöljárószót vonz, azaz, mindig vele együtt kell használni. Mivel sokszor nincs benne logika, hogy egy ige miért pont azt az elöljárót “szereti”, ezért a vonzatos igéket vonzattal (elöljárószóval) együtt érdemes megtanulni. Egyetlen ige esetleg különböző elöljárókat is vonzhat, ettől változhat (de nem mindig) az ige jelentése.

Nézzünk néhány példát:

hablar de/sobre algo – beszél vmiről. Használhatjuk a de vagy a sobre elöljárót, ugyanazt jelenti a kifejezés

cambiarse de algo – kicseréli, lecseréli valamijét:

cambiarse de casa = elköltözik, másik házba költözik, szó szerint „kicseréli a házát”

cambiarse de ropa – átöltözik; cambiarse de abrigo – kabátot cserél, másik kabátot vesz fel

Ebben az esetben a de elöljáró egyszerűen hozzátartozik az igéhez. Hogy miért pont a de, abban nem igazán találhatunk logikát. Ha nem tanulod meg, ki nem találnád, hogy éppen a de elöljárót szeretné ez az ige maga mellé. Ezzel szemben az „hablar de algo – beszél vmiről” esetében könnyebb megtalálni a logikát vagy ráérezni arra, hogy miért pont a de elöljárót használjuk, hiszen valamikor már valószínűleg megtanultuk, hogy a de elöljárót téma bevezetésére is használhatjuk. (Sok más nyelvben is vannak elöljárószavak és vonzatos igék. Ha pl. angolos vagy, akkor “phrasal verbs” néven már ismered a jelenséget.)

A „cambiar algo por algo – elcserél vmit vmiért” esetében pedig teljesen logikus a por használata, ha tudjuk, hogy a por elöljárószó azt jelenti “valamiért”.

Hogyan tanulhatod meg, hogy melyik ige milyen elöljárót vonz? Amikor megtanulsz egy új igét és a szövegkörnyezet, ahol először találkozol vele olyan, hogy éppen a vonzata is ott van (Juan y Lola hablan de la fiesta.), tanuld meg az igét vonzattal együtt (hablar de algo – beszél vmiről). A szótárakban pl. fel szokták tüntetni a vonzatokat is az egyes igéknél, így ha nem vagy biztos benne, hogy egy igének van-e vonzata, lapozd fel a szótárt.

Készítettem egy listát a leggyakrabban használt vonzatos igékről:

Vonzatos igék – A

Vonzatos igék – B – C

Vonzatos igék – D – E

Vonzatos igék – F – N

Vonzatos igék – O – P – Q – R

Vonzatos igék – S – T – V