Spanyolban vannak olyan melléknevek, amelyek jelentése teljesen megváltozik, attól függően, hogy ser vagy estar igével használjuk őket. Ezek közül a legfontosabbak a következők:
ser bueno – jó Pedro es una persona muy buena. – Pedro nagyon jó ember. |
estar bueno – (emberről) vonzó; (ételről) finom Este pastel está muy bueno. – Ez a sütemény nagyon jó. |
ser malo – rossz El niño de los vecinos es muy malo. – A szomszédgyerek nagyon rossz. |
estar malo – rosszul érzi magát El niño está mal porque comió demasiados dulces. – A gyerek rosszul van, mert túl sok édességet evett. |
ser listo – ügyes, okos Juan es listo. – Juan ügyes. |
estar listo – kész, elkészült Juan está listo. – Juan készen van. |
ser rico – gazdag Los padres de Carlos son muy ricos. – Carlos szülei nagyon gazdagok. |
estar rico – (étel) finom La comida estaba muy rica. – Az étel nagyon finom volt. |
ser vivo – élénk, eleven Este niño es muy vivo. – Ez a gyerek nagyon eleven. |
estar vivo – él, életben van El herido todavía está vivo. – A sérült még életben van. |
ser atento – figyelmes Mi novio es muy atento, siempre me trae flores. – A barátom nagyon figyelmes, mindig hoz nekem virágot. |
estar atento – figyel Tienes que estar atento en clase. – Oda kell figyelned az órán. |
ser delicado – érzékeny Cuidado con lavarlo, es muy delicado. – Óvatosan mosd, nagyon érzékeny. |
estar delicado – betegeskedik, gyengélkedik Laura no vino a la reunión porque estaba delicada. – Laura nem jött el az összejövetelre, mert nem érezte jól magát. |
ser despierto – eszes Su hijo tiene solo dos años, pero es muy despierto. – A gyereke még csak két éves, de nagyon okos. |
estar despierto – ébren van Los niños todavía están despiertos. – A gyerekek még ébren vannak. |
ser comprometido – lelkiismeretes, megbízható Juan es una persona muy comprometida. – Juan nagyon lelkiismeretes ember. |
estar comprometido – elkötelezett vmi iránt; eljegyez Juan y Elena están comprometidos. – Juan és Elena jegyben járnak / eljegyezték egymást. |
ser católico – katolikus (vallású) La mayoría de los españoles son católicos. – A spanyolok többsége katolikus vallású. |
no estar católico (inkább negatív értelemben) – nincs jó kedvében, nem érzi magát túl jól Hoy mejor no me hables, que no estoy muy católico. – Ma inkább ne szólj hozzám, nincs valami jó kedvem. |
ser verde – zöld (a színe) Tengo un par de zapatos verdes. – Van egy pár zöld cipőm. |
estar verde – zöld (éretlen) No comas esa manzana, todavía está verde. – Ne edd meg azt az almát, még zöld. |
ser molesto – idegesítő, kellemetlen Lorenzo es una persona muy molesta. – Lorenzo egy nagyon kellemetlen ember. |
estar molesto – haragszik, neheztel, megsértődik ¿Por qué no contestas? ¿Estás molesto conmigo? – Miért nem válaszolsz? Haragszol rám? |
ser fresco – friss Estas verduras son muy frescas. – Ezek a zöldségek nagyon frissek. |
estar fresco – hűvös, hideg Está fresco fuera. – Hűvös van kint. |
ser negro – fekete (bőrű) La mayoría de los habitantes de África son negros. – Afrika lakosságának nagy része fekete. |
estar negro – mérges, haragos No le hables, está negro. – Ne szólj hozzá, mérges. |
ser claro – világos (konkrét értelemben) El salón es muy claro. – A nappali nagyon világos. |
estar claro – világos, nyilvánvaló No puedes ir a la fiesta, ¿está claro? – Nem mehetsz a buliba, világos? |