Mi jön a középfok után és hogyan készüljünk rá?

spanyol nyelvvizsga

Múlt héten felmerült az egyik spanyolul tanulós Facebook csoportban, hogy mi a különbség a közép- és a felsőfokú nyelvvizsga között.

Én nyelvtanárként úgy gondolom, hogy a közép- és a felsőfokú nyelvvizsga (illetve nyelvtudás) között a legfőbb lényegi különbség a szókincs és a magabiztosabb, választékosabb, gördülékenyebb írás/beszéd.

Középfokú nyelvizsgára elméletileg már minden nyelvtant tudunk (de legalább is tanultuk). A felsőfokú nyelvtudás már nem azt jelenti, hogy még több nyelvtant tudunk, hanem azt, hogy jobban tudjuk, gondolkodás és hiba nélkül használjuk azt, amit már középfokon is tudtunk, illetve részletesebben, mélyebben ismerjük az egyes nyelvtani részeket. Pl. az igei körülírásokról már középfokon is tudtunk, de nem tanultuk meg mindet, csak a legfontosabbakat. Feladatban tudtuk is alkalmazni, de nem biztos, hogy a középfokú nyelvvizsga szóbelijén csak úgy eszébe jut a vizsgázónak, hogy milyen szépen illik a mondanivalójába egy igei körülírás. Azaz, a már tudott nyelvtan mélyebb, pontosabb ismerete is hozzájárul a szókincs és a kifejezésmód választékosságához. Tehát röviden: komolyabb, választékosabb szókincs és stílus, illetve és a nyelvtan szerteágazóbb és magabiztosabb használata. Ehhez pl. hozzátartozik a kifejezések ismerete és használata is.

De hogyan lehet ezt megtanulni?

Amikor annak idején rájöttem, hogy már minden nagyobb nyelvtani témakört megtanultam, tanácstalanul álltam, mert, elfogyott a nyelvtan, most hogyan tovább? Amikor elfogy a nyelvtan, akkor lényegében megtanultad a nyelvet és jöhet a finomhangolás. Ez az, ami viszont soha nem ér véget. (Kivéve, ha csak a papírra hajtasz és a továbbiakban nem akarod már használni a nyelvet.)

Ez az a szakasz, amikor már nem lehet a szó eddig ismert értelmében tanulni. Amit meg lehetett tanulni, azt jó esetben megtanultad. (Ha tényleg tudod hibátlanul vagy esetleg kisebb hibákkal az összes “nyelvtant”.)

Most jön az, ami a középfokot megkülönbözteti a felsőfoktól. A valódi nyelvtudás. Ezt nem tudod megtanulni, csak rád ragadhat, hogy úgy mondjam. Úgy ragadhat rád, hogy minél többet találkozol a nyelvvel, még pedig olyan formában, ahogyan azt valójában beszélik. Vagyis: nézz tévét és olvass könyvet és újságot. Filmeket, sorozatokat is érdemes, de ne csak azt, hanem komolyabb műsorokat is (híradó, aktuális témákról szóló beszélgetések stb.). A spanyol TVE saját műsorait meg lehet nézni az RTVE weboldalán és sok spanyol újságnak van online kiadása is, azaz weboldala.

Ezek közül néhány:

http://www.abc.es/

http://www.elperiodico.com/es/

http://www.lavanguardia.com/global

http://www.muyinteresante.es/

Mégis, miből készülj?

Persze vannak C1-C2 szintű nyelvkönyvek is, amiket érdemes használni. Inkább (spanyol kiadású könyveket érdemes használni. Egyrészt, mert felsőfokú magyar kiadású könyv nem nagyon van, mert kicsi a kereslet, nem éri meg kiadni. Másrészt, ezen a szinten már nincsenek szövegértési gondjaid (viszont van szótárad), az anyanyelvi beszélők által írt szövegeknél, szerkesztett nyelvkönyveknél semmi sem autentikusabb.

Néhány magyar, illetve spanyol kiadvány:

Espanol.hu

Argumentos y discusión

Agócs Károly: Spanyol nyelvtani gyakorlatok a felsőfokú nyelvvizsgához

Últimos pasos

Más allá de las fronteras

Manos a la obra

Spanyol mondattár

DELE C1 könyvek

El Cronómetro

A fondo

Vitamina C1
Tema a tema

Budapesten a következő helyeken próbálhatjátok meg beszerezni őket (a Librin és a bookline-on kívül) :

– idegennyelvű Libri (Bródy Sàndor utca)

Latitudes Könyvesbolt

Librotrade

Libra Nyelvkönyvbolt