spanyolultanulunk.hu

Subjuntivo – apróságok

slip-up-709045_1920Tételezzük fel, hogy a kötőmód általános szabályaival (érzelmek kifejezése, fej-igék, bizonytalanság stb.) tisztában vagyunk. Vannak viszont olyan kisebb szabályok, esetek, amelyek esetleg csak menet közben derülnek ki a különböző gyakorlófeladatokból. Néhány ilyet gyűjtöttem össze:

Olvass továbbSubjuntivo – apróságok

Quién fuera rico… – Bárcsak gazdag lennék

money-1305124_640A quién névmással kezdődő óhajtó mondatok által kifejezett kivánság mindig teljesíthetetlen (bárcsak-kal fordítjuk őket!), a mondat állítmánya pedig mindig kötőmódban áll:

– a kötőmód folyamatos múlt idejében (imperfecto del subj.), ilyenkor a mondat a jelenre vagy a jövőre vonatkozik: ¡Quién lo supiera! – Bárcsak tudnám!

– a kötőmód régmúltjában (pluscuamperfecto del subj.), ilyenkor a mondat a múltra vonatkozik: ¡Quién lo hubiera sabido! – Bárcsak tudtam volna!

Figyelem!

A quién szócskát ilyen mondatokban mindig ékezettel írjuk!

A mondat állítmánya mindig E/3-ban van (azonban E/1-re vonatkozik)!

Ti kérdeztétek 1. – subjuntivo

quill-175980_640Mivel időnként “megtámadtok” nyelvtani kérdésekkel 🙂 úgy döntöttem, hogy az érdekesebb, trükkösebb példányokat megválaszolom itt a blogon is, így mások is tanulhatnak belőlük.

Kérdés:

A “No creas que estoy loco” mondatban miért nem subjuntivót kell használni az “estoy” helyett, amikor egy tesztben a “No permitas que…..” kezdetű mondat subjuntivóval folytatódik?

Olvass továbbTi kérdeztétek 1. – subjuntivo

Ojalá…. – Hogyan használjuk?

paper-571938_640Ojalá után kötőmódot használunk:

– megvalósítható óhaj kifejezésére a kötőmód jelen idejét vagy közelmúltját használjuk:

¡Ojalá nos toque la lotería! – Bárcsak megnyernénk a lottót! ( mivel vettünk lottószelvényt, van esélyünk arra, hogy nyerünk)

– megvalósíthatatlan óhaj kifejezésére pedig a kötőmód folyamatos múltját (jelenre vonatkozó megvalósíthatatlan óhaj) vagy régmúltját (múltra vonatkozó megvalósíthatatlan óhaj) használjuk:

¡Ojalá nos tocara la lotería! – Bárcsak megnyernénk a lottót! ( ám nem is vettünk lottószelvényt)

 ¡Ojalá nos hubiera tocado la lotería! – Bárcsak megnyertük volna a lottót!