spanyolultanulunk.hu

A spanyol szenvedő szerkezet három típusa

spanyol szenvedő szerkezet (passzív)

A spanyol nyelvben három szenvedő (passzív) szerkezet létezik:

Pasiva con ser

– a ser segédige ragozott alakjával és a befejezett melléknévi igenév (participio) az alannyal nemben és számban egyezetett alakjából képezzük. Ez a szerkezet cselekvést, történést fejez ki: La ventana fue abierta. – Az ablakot kinyitották.
A cselekvés végzőjét a por elöljárószóval kapcsoljuk a mondathoz (La ventana fue abierta por el profesor. – A tanár nyitotta ki az ablakot.), de el is hagyhatjuk, ha a cselekvőt nem tudjuk vagy nem akarjuk megnevezni.


Figyelem!
– A melléknévi igenévnek számban és személyben egyeznie kell az alannyal!
– Ezeket a szenvedő mondatokat könnyen felismerhetjük a por által bevezetett mondatrészről.

Olvass tovább

Spanyol visszaható igék és rokonaik

spanyol visszaható igék

Már kezdő nyelvtanulóként feltűnik, hogy spanyolban sok olyan ige van, aminek főnévi igeneve -se -re végződik (Gondoljunk csak az elsők között megtanult llamarse igére.) Ezeket az egyszerűség kedvéért visszaható igéknek nevezzük, de valójában ez nem teljesen helyes.

Mi a visszaható ige? A visszaható igék lényege, hogy az ige alanya és tárgya megegyezik (pl. peinarse – fésülködni: saját magát fésüli, ő az alany, aki fésül és ő a tárgy is, akit fésülnek) Ilyen, valódi visszaható igék (verbos reflexivos) pl. a lavarse, peinarse, afeitarse, vestirse stb.

Itt említhetjük meg a kölcsönös igéket (verbos recíprocos), amelyek esetében a cselekvés kölcsönös: Juan y Lola se miran. – Juan és Lola nézik egymást.

Ennél azonban sokkal több “visszahatószerű” ige van a spanyolban, ezek valójában álvisszaható igék (verbos pronominales). Esetükben, jelentésükből adódóan, legtöbbször értelmetlen is lenne visszaható igékről beszélni: pl. caerse – elesik, leesik (nem mondhatjuk azt, hogy „elejti/leejti magát”);  – elveszik, eltéved (nem “elveszíti vagy eltéveszti magát”).

Az álvisszaható igék nyelvészeti szempontból még további alcsoportokra oszthatók, de erről talán majd egy másik posztban.

Figyelem: bár nem minden -se végződésű ige visszaható a jelentése szerint, de minden -se végződésű igét visszahatóként kell ragozni! Tehát a ragozott alak elé ki kell tenni a megfelelő visszaható névmást.

 

QUEDAR és QUEDARSE jelentései

quedar quedarse

A quedar és quedarse igének több, egymástól teljesen különböző jelentése is van. Ezek közül a legfontosabbak:

QUEDAR

1) marad (vmiből): Ya no queda del pastel. – Nem maradt a süteményből.
2) (ruha) valahogyan áll vkinek: Esta falda no te queda bien. – Ez a szoknya nem áll jól neked.
3) (ruha) kicsi/nagy, rövid/hosszú, széles/szűk stb.: Esta falda me queda grande. – Ez a szoknya nagy nekem/rám.
4) (átvitt értelemben) vmiben marad: Quedamos en encontrarnos la semana que viene. – Abban maradtunk, hogy jövő héten találkozunk.
5) találkozó megbeszélése: ¿Con quién ha quedado Juan delante del cine? – Kivel beszélt meg találkozót Juan a mozi előtt?

QUEDARSE

1) vki marad vhol: Esta noche prefiero quedarme en casa. – Ma este inkább itthon maradok.
2) (átvitt értelemben) vminél marad: Ese vestido me gusta más, me quedo con este. – Ez a ruha jobban tetszik, ennél maradok.

Spanyol feltételes mondatok

spanyol feltételes mondatok

A feltételes mondatoknak alapvetően három alaptípusa létezik:

I. típusú feltételes mondat: ez a mondat lehetséges feltételt fejez ki, azaz, a mondat tartalma megtörténhet.
A si-vel bevezetett mellékmondatban jelen idő, a főmondatban pedig jövő idő áll:

Si tengo tiempo te visitaré. – Ha van/lesz időm, meg foglak látogatni.

A második tagmondatban a jövő idő helyett jelen vagy közeljövő is állhat:

Si tengo tiempo te visitaré / te visito / voy a visitarte. – Ha van/lesz időm, meglátogatlak / meg foglak látogatni.

II. típusú feltételes mondat: ez a mondat lehetetlen feltételt fejez ki, azaz, tudjuk, hogy a mondat tartalma valamilyen okból nem történhet meg.
A si-vel bevezetett mellékmondatban a subjuntivo folyamatos múltja, a főmondatban pedig a feltételes mód jelen ideje áll.

Si tuviera tiempo te visitaría. – Ha lenne/volna időm, meglátogatnálak.

III. típusú feltételes mondat: ez a mondat szintén lehetetlen feltételt fejez ki, azaz, a mondat tartalma ebben az esetben sem történhet meg, mert a múltra vonatkozik.
A si-vel bevezetett mellékmondatban a subjuntivo régmúltja, a főmondatban pedig a feltételes mód múlt ideje áll:

Si hubiera tenido tiempo, te habría visitado. – Ha lett volna időm, meglátogattalak volna.

Bár a feltételes mondatoknak három alaptípusát ismerjük, de ezek kombinációi is előfordulhatnak, ahogyan magyarul is, mint például:

Si no hubieras salido sin abrigo ahora no estarías resfriado. = Ha nem mentél volna ki kabát nélkül, most nem lennél megfázva.

 

Adatkezeléssel kapcsolatos információk
spanyolultanulunk.hu

A weboldal sütiket használ a jobb felhasználói élmény érdekében. A sütik a böngésződben tárolódnak, és többek között arra jók, hogy felismerjenek, amikor visszatérsz az oldalra, vagy segítsenek nekem megtudni, hogy a weboldal mely részeit találtad leginkább érdekesnek vagy hasznosnak.

A sütijeidet a bal oldalon található menü segítségével állíthatod be.

Feltétlenül szükséges sütik

A feltétlenül szükséges sütik engedélyezése azért különösen fontos, hogy a weboldal meg tudja jegyezni a beállításaidat. (Különben minden látogatáskor újra be kellene állítanod.)

Statisztikai sütik

A weboldal Google Analyticset használ azzal a céllal, hogy anonim adatok segítségével statisztikát készítsen az oldal látogatóiról és a meglátogatott oldalakról, pl. hányan olvassák az oldalt, ők melyik országban élnek stb.

Ha engedélyezed ezt a sütit, azzal segítesz nekem abban, hogy megtudjam, hányan olvassák az oldalt, mit olvasnak el rajta a legtöbben stb.